《唉哼的言語》(十架七言之四)

還有兩星期便是聖誕前的將臨期,本想給一些應節的經文譜曲,卻在數天前有突如其來的感動,把這句原應在受難節默想的經課譜成曲,或許這也是不少人對目下現況的哀鳴…

詞:詩篇 22:1 cum 馬可福音 15:34
曲:海牛

以羅伊
以羅伊
拉馬撒巴各大尼

我的神
我的神
為甚麼離棄我
為甚麼遠離不救我
不聽我唉哼的言語

以羅伊
以羅伊
拉馬撒巴各大尼

我的神
我的神
為甚麼離棄我
為甚麼遠離不救我
不聽我唉哼的言語

以羅伊
以羅伊
拉馬撒巴各大尼

《我主為我牧》(詩篇廿三篇)

自古以來,由詩篇廿三篇衍生出來的詩詞創作多不勝數,之前海牛便曾以詩篇廿三篇和合本文本譜過一曲;有人則會把它改寫成中文舊詩體裁,並書作墨寶,就如這一篇。我且把這個按粵韻也譜成一曲…

詞:麥肇堅(參詩篇廿三篇)
曲:海牛

我主為我牧 我乎復何求
領我棲草地 安靜水邊留
靈魂得甦醒 導我義路走
伴經死蔭谷 無懼殺害謀
爾杖和爾竿 慰我去煩愁
在我敵人前 為我設筵酬
油膏頭上抹 福杯滿溢流
一生和一世 恩慈常隨有
冀住主庭殿 永享福樂悠

書法:林道宣