“That imbecile Mao Zedong almost ruined that country,” Stephen Alan Wynn said on Monday in the Charles Schwab IMPACT 2007 conference.
這位心直口快的永利老闆差點毀了自己在澳門的賭場生意!
“That imbecile Mao Zedong almost ruined that country,” Stephen Alan Wynn said on Monday in the Charles Schwab IMPACT 2007 conference.
這位心直口快的永利老闆差點毀了自己在澳門的賭場生意!
買,英文叫buy;賣,英文叫sell。這是香港的小學生都懂的。
當你要賣一樣東西,你會「賣花讚花香」,好增加人家的購買意慾。香港地,說人善於推銷,謂:「佢最叻sell野!」跟著,你會說:「我buy你!」
然而,有樣東西偏偏要唱衰才能夠賣得成,但賣得成者,通常都沒人會「buy你」,那東西叫做「祖國」。而「sell祖國」又不同於「出賣祖國」,你愈「hard sell祖國」,你便愈不會被視為「賣國」,而你要sell的「祖國」才會愈「buy你」。這是西人搞不懂,香港的「東方」人渣和「中方」鷹犬才搞得懂的。
前兩個主日,內子入院做腸鏡手術,我便跟少團職員查經班的同學們拿疾病開了個玩笑:「基督徒怎樣死也可以,最要緊不能病死,因為若病了,醫不好,必定是對上帝醫治的大能沒有信心的表現!」
我舉了一個真實的個案來討論:「牧師妻子長期與病患搏鬥,多年來幾次險些不治,信眾為她得醫治懇切代禱,但牧師眼看妻子被折騰得極苦,想到若上帝可讓她安然去世,也不失為一個解脫,卻有人議論牧師對上帝信心不足,才使師母病情屢屢告急。」(待續)
今早讀《都市日報》,潘國森師兄在其專欄論到「第十七屆全港詩詞創作比賽—律詩」學生組的冠軍作品,海牛看後有感。
要把那首冠軍作品說成是律詩,實在勉強得很,平仄既不合,對仗更不公,能奪冠而回,我想也是政治因素使然,(更甚者因有何文匯此君任評審),卻令海牛想起自己如何學寫詩,也想到如何學查經。 繼續閱讀
內子的化驗報告出來了,是良性的大腸瘜肉,但一年後要再作檢查,看有否復發。若有,則以後每年都要覆檢,因為這表示有一定程度的風險變異成腸癌。多謝各位的關心和代禱。
內子己於昨晚出院回家休息,週五以後才會到醫務所看化驗報告,雖預計無大礙,仍得等候仰望。
休息,其實沒得休,因今天菲傭要走了,這是內子引頸以待的解放日,不需再看傭人面色,但就要辛苦自己……
今早聽收音機,第一次聽聞有「老闆節」(Boss’s Day),日子正是今天,乃美國人的節日。 繼續閱讀
《榮耀大君王歌》是一首我很喜歡唱的詩歌,當中的第四、五兩節更是我的至愛。
在這刻,我又想起歌詞如此唱道:「我原是微塵 懦弱無力量 專心依靠主 必能獲健康……」 繼續閱讀
中午到醫院探望過剛做完腸鏡手術的內子,回公司上班途中,經過維園門前的巴士站,看到電影《奇異恩典》的宣傳海報,得知終定於10月25日在香港上映,希望到時能和精神奕奕的內子一同觀看這齣期待已久的片子。奇異恩典,正是這刻我倆所仰望等候的。
(關於這齣電影,數月前已提過,請按這裡。)
惟值得再提的是那兩句點題對白,今日教會的青少年人應當深思:
“Do you intend to use your beautiful voice to praise the Lord or change the world?”
“We humbly suggest that you can do both.”
民建聯主席譚耀宗在記者問到其對特首的「民主文革論」之看法時表示:「自己少用比喻,免被人用放大鏡去睇,用比喻容易有很多不一致地方」。
譚所說的正是古往今來有許多基督徒所做的,他們用放大鏡去看主耶穌的比喻,甚至拿比喻裡的細節來建構神學觀和教義,扭曲了主用比喻的原意。