曾俊華:負擔不到就不應買(樓)。
銀行金融體系的安全系數及其穩健性,遠比你我這些小市民能否置業安居更重要,因為你我都只是這部龐大機器裡微不足道的一粒小電池或小零件,你我就繼續好像電影Matrix裡的人型電池般在夢境裡為這部機器效勞好了。
這其實是披著資本主義外皮的邪惡共產唯物主義。
而共產唯物主義,則是把權力上層的「人」跟下層的「人力資源」二分之法。
曾俊華:負擔不到就不應買(樓)。
銀行金融體系的安全系數及其穩健性,遠比你我這些小市民能否置業安居更重要,因為你我都只是這部龐大機器裡微不足道的一粒小電池或小零件,你我就繼續好像電影Matrix裡的人型電池般在夢境裡為這部機器效勞好了。
這其實是披著資本主義外皮的邪惡共產唯物主義。
而共產唯物主義,則是把權力上層的「人」跟下層的「人力資源」二分之法。
認識《As The Deer》這首歌,已是二十多年前的事,它曾令我流過不少感動之淚。
也唱過幾個不同的中譯版本。
幾年前,為這首歌的一個合唱譜做過一個粵譯,但當中只有第一節的歌詞,也沒有正式發表過。
大半年前,動工重新做一個有齊三節的粵譯,但寫來寫去也不太滿意,便擱下了。
因著將要在團契領短崇,本來預備了楊以澤弟兄的版本,才醒覺自己有一個久違了的半製成品,於是帶著新靈感和近月的一些譯詞經驗,兼參考了楊弟兄的版本後,寫成了以下這個版本。
《像小鹿》
Written by Martin J. Nystrom
粵譯:海牛像小鹿渴慕純淨溪水
我靈緊跟主腳跟
我多麼渴望朝拜恩主
心裡渴想只有祢
As the deer panteth for the water
So my soul longeth after Thee
You alone are my heart’s desire
And I long to worship Thee
(副歌)副歌:祢方可賜力量保障
呈身心遵主旨意至上
我多麼渴望朝拜恩主
心裡渴想只有祢
You alone are my strength, my shield
To You alone may my spirit yield
You alone are my heart’s desire
And I long to worship Thee是我友伴祢是我兄長
縱然身居天國君
我心中對祢無限愛慕
超過眾事物人情
You’re my friend and You are my brother
Even though You are a King
I love You more than any other
So much more than anything
(副歌)獨有祢可使我真飽足
榮華珍寶皆看輕
獨有祢可給予我快樂
主乃我真真至愛
I want You more than gold or silver,
Only You can satisfy
You alone are the real joygiver
And the apple of my eye.
(副歌)