由小時候唱到老死,《天父必看顧你》或《天父看顧歌》也是金曲,坊間已有幾個粵詞版本,參考過,但又要避免過度抄考,終弄出了下面這個。歌中最難處理的當然是那一句重覆了n次的「God will take care of you」啦!其次就是「wings of love」,始終想不到「恩翅」以外更好兼協音的譯法。
《恩主必看顧你》
Words by Civilla D. Martin
Music by W. Stillman Martin
粵譯:海牛參:https://www.hymnal.net/en/hymn/h/694
面對一生幻變休驚怕
上主必顧惜你
覆庇你藏~身祂恩翅
上主不離不棄
Be not dismayed whate’er betide,
God will take care of you;
Beneath His wings of love abide,
God will take care of you.
(副歌)副歌:恩主必看顧你
細心周到 每刻每步
神處處看顧引牽
祂每日垂顧著你
God will take care of you,
Through every day,
O’er all the way;
He will take care of you,
God will take care of you.日子艱辛叫你感失意
上主必顧惜你
遇打擊危~困凶險處
上主不離不棄
Through days of toil when heart doth fail,
God will take care of you;
When dangers fierce your path assail,
God will take care of you.
(副歌)念你所需主每天供應
上主必顧惜你
若你祈求~祂必俯聽
上主不離不棄
All you may need he will provide,
God will take care of you;
Nothing you ask will be denied,
God will take care of you.
(副歌)就算無窮試探加挑戰
上主必顧惜你
倦困疲勞~靠祂安歇
上主不離不棄
No matter what may be the test,
God will take care of you;
Lean, weary one upon His breast,
God will take care of you.
(副歌)