去年七月三日的教會崇拜中,在聖餐儀節裡,司琴姊妹選彈了Donald F. Callender的In Quiet Praise,其時靈裡深被感動,很想為此曲填上粵詞,後來在網上找了又找,卻找不著此曲到底有沒英文歌詞。奈何我從姊妹處借得曲譜後,卻捉不住靈感,後來又忙於搞堂慶話劇講座,一直沒法把歌詞填好,如此便過了大半年。今天,三月七日,感恩我終於把它完成,縱然總覺與最原初的靈感有所分別…
詞:海牛
曲:Donald F. Callender在這孤獨時辰,前望多苦困,
四周昏暗混亂,未見指路燈。讓我安靜身心,望與主親~近,
求在祂光~照裡,得恩賜憐憫!患難臨近!眼前有患難臨近!
在我心萬樣疑問!渴望救恩!患難臨近,縱然有萬樣疑問,
記念恩主必看顧,祂信實永恆!在這安靜時辰,前望雖險困,
四周雖見混亂,亦欠指路燈,但我心內安穩,為確知主相近,
行在祂光~照裡,享恩愛憐憫!我心哪!頌讚主信實憐憫!
細讀多次, 深受觸動, 倍感安慰,願主繼續賜下安靜,在每天都能獻上感恩與颂讚??
通告: 《孤獨中的頌讚》(In Quiet Praise)(禱告版) | See what Seacow sees…